ภาษาไทยดังไกลข้ามประเทศอีกครั้ง หลังนักร้อง-นักแสดงดังชาวไต้หวัน "โชว์ หลัว" หรือ "หลัว จื้อเสียง" ซึ่งแฟน ๆ เรียกกันน่ารัก ๆ ว่า "เสี่ยวจู" แปลว่า เจ้าหมูตัวเล็ก ได้ปล่อยเอ็มวีเพลงแดนซ์สนุกๆ ออกมา
เพลงนี้ มีชื่อว่า 買冬瓜 (หม่าย ตง กัว) ซึ่งในภาษาจีน แปลว่า ซื้อฟัก พ้องเสียงกับคำว่า "ไม่ต้องกลัว" ในภาษาไทย ถูกปล่อยออกมาเมื่อ 5 วันที่แล้ว โดยช่วงต้นเพลง มีฉากที่ขึ้นป้าย "Thailand" รวมถึงฉากเรือนไทย นักเต้นในชุดไทย และมีฟักเขียววางเรียงราย
ดีเดย์ “ไต้หวัน” เปิดรับ นทท.ไม่ต้องกักตัว-ฟรีวีซ่า ไทยเข้ากรุ๊ปแรก
ชาวเน็ตงง! "รักไม่ใช่ดวงดาวเมื่อพราวแสง" สรุปแล้วเนื้อเพลงเป็นอย่างไร?
ไม่พลิก! สภาโหวตแบบขานชื่อ คว่ำร่าง พ.ร.บ.สุราก้าวหน้า
แฟน ๆ ชาวไทยฟังแล้วคุ้นหู และน่าจะร้องตามกันได้ไม่ยาก เพราะท่อนฮุกมีแต่คำว่า "ไม่มี ไม่ใช่ ไม่ต้องกลัว"
และถ้าฟังกันดี ๆ จะได้ยินคำว่า "ไม่ต้องกลัวผี" และ "สวัสดีค่า" อยู่ในเนื้อเพลงด้วย
ส่วนฉากในเอ็มวี ก็จริตไทยสุด ๆ มีป้ายภาษาไทยปรากฏอยู่ตลอดเวลา เช่น คำว่า "ร้านริมทาง", "กะเพราถาด เริ่มต้น 59 บาท", "ถูกกว่าประตูน้ำแน่นอน"
ล่าสุด เริ่มมีหลายเพจ หยิบเพลงนี้ไปพูดถึง โดยเพจ "ลุยจีน" ระบุว่า ตัวเนื้อเพลงเล่นกับภาษาไทยหลายคำที่ออกเสียงคล้ายภาษาจีน ซึ่งเป็นคำที่คนจีนชอบเอามาล้อกันว่า เวลาไปไทย ให้ฝึกพูดคำไทยง่าย ๆ เหล่านี้ไว้
ยกตัวอย่างเช่น "ไม่มี" พ้องกับ 買米 "หมาย หมี่" ที่แปลว่า ซื้อข้าว
"ไม่ใช่" พ้องกับ 買菜 "หม่าย ไช่" ที่แปลว่า ซื้อผัก
"ไม่ต้องกลัว" พ้องกับ 買冬瓜 "หม่าย ตง กัว" ที่แปลว่า ซื้อฟัก
สำหรับ เสี่ยวจู เป็นศิลปินในยุค 90 แฟนๆ ชาวไทยที่ชอบดูซีรีส์ไต้หวัน คงจะคุ้นหน้าคุ้นตากันดี ซึ่งหลังจากเพลงนี้กลายเป็นไวรัล เสี่ยวจูได้เข้ามาคอมเมนต์ว่า "ผมชอบประเทศไทยมาก ๆ ผมชอบอาหารและวัฒนธรรมไทย ขอบคุณที่ชอบเพลงของผม ขอบคุณทุกคนครับ"
ชมคลิป https://www.youtube.com/watch?v=g-l7aY0_vUQ
ภาพจาก Show Lo's Official Channel